top of page

10 Questions : Essential Phrases and Patterns in Thai 🇹🇭


ถ้าคุณรู้จัก 10 คำถามนี้คุณจะถามหรือตอบกับคนไทยได้

If you know these 10 questions, you can ask questions or respond to Thai people.

Si vous connaissez ces 10 questions, vous pouvez poser des questions ou répondre aux Thaïlandais.



ถ้าคุณชอบวิดีโอนี้อย่าลืมกดติดตามและกดไลค์พวกเราด้วยนะคะเพื่อเป็นการสนับสนุนช่องของเรา

If you like this video, don't forget to subscribe and like it. Please support our channel.

Si vous aimez cette vidéo, n'oubliez pas de vous abonner et de mettre un pouce levé pour soutenir notre chaîne.



อยากพูดภาษาไทยเหมือนคนไทยใช่ไหมคะ เรามาเริ่มกันเลยค่ะ

Do you want to speak Thai like a Thai person? Let's get started.

Souhaitez-vous parler thaï comme les Thaïlandais ?





ถ้าคุณไม่เข้าใจคุณสามารถเปิดคำบรรยายเสียงได้ ตามนี้นะคะ

If you don't understand, you can turn on the subtitles here.

Si vous ne comprenez pas, vous pouvez activer les sous-titres audio. Voici comment faire.


1) กิน / กินข้าว

kin kin-kHâaw

Eat

Manger


กินข้าว kin khâaw, which literally means "eat rice." However, when they want to specify the name of the dish they are eating, they remove ข้าว khâaw and replace it with the name of the dish.

For example, กินผัดไทย kin pad thai means "eat pad Thai," and not "eat rice pad Thai".


En général, les Thaïlandais utilisent l'expression กินข้าว kin khâaw qui signifie littéralement "manger du riz". Cependant, lorsqu'ils veulent préciser le nom du plat qu'ils mangent, ils suppriment ข้าว khâaw et le remplacent par le nom du plat. Par exemple, กินผัดไทย kin pad thai signifie "manger du pad thaï", et non "manger du riz pad thaï".

2) ไป

pai

Go

Aller


3) ร้านอาหาร

ráan aa-hǎan

Restaurant

Restaurant

ลองพูดอีกครั้งนะคะ

lɔɔng pHôuud ìik-kHráng ná-kHá

Try it again.

Essayez encore une fois

เรามาเริ่มเรียน 10 คำถามกันค่ะ

Let's start learning 10 questions.

Commençons par apprendre 10 questions.

1) ไหม

mái

The interrogative particle "ไหม /mái/" is used in Thai to form closed questions that require a "yes" or "no" response.La particule interrogative "ไหม /mái/" est utilisée en thaï pour former des questions fermées qui nécessitent une réponse par "oui" ou "non". Elle est ajoutée à la fin d'une phrase pour indiquer qu'il s'agit d'une question.


⭐️ S. + V. + (Compl.) + ไหม

mái

เช่น

example

Par exemple


กินข้าวไหม

kin-kHâaw mái

Do you eat?

Est-ce que tu manges ?

✅ กิน kin

Yes (Yes, I want to eat.)

Oui (Oui, je veux bien)


❌ ไม่กิน mâi kin

No (No, i don’t want to eat.)

Non (Non, je ne veux pas manger)


หรือ

or

ou


ไปร้านอาหารไหม

pai-ráan ráan aa-hǎan mái

Do you want to go to restaurant.

Est-ce que tu vas au restaurant ?


ไป

pai

Yes, I go

Oui, j'y vais


ไม่ไป

mâi pai

No, I don't go

Non, je n'y vais pas


อย่าลืมใช้ ค่ะ kHâ ถ้าคุณเป็นผู้หญิง หรือ ครับ kHráb ถ้าคุณเป็นผู้ชายนะคะ

Don't forget to say the word ค่ะ kHâ if you are a woman or ครับ kHráb if you are a man.

N'oubliez pas de dire ค่ะ kHâ si vous êtes une femme ou bien ครับ kHráb si vous êtes un homme.



2) ที่ไหน

tHîi-nǎi

Where

Où?


⭐️ S. + V. + (Compl.) + ที่ไหน

tHîi-nǎi

เช่น

example

Par exemple


กินข้าวที่ไหน

kin-kHâaw tHîi-nǎi

Where do you eat?

Où est-ce que tu manges ?


ที่ร้านอาหาร

tHîi ráan aa-hǎan

At restaurant

Au restaurant.


ที่ + 🏠

tHîi

At + place

Au + lieu



3.อะไร

à-rai

What

Quoi?


⭐️ S. + V. + (Compl.) + อะไร

à-rai

เช่น

example

Par exemple


กินอะไร

kin à-rai

What do you eat?

Qu'est-ce que tu manges ?


กินผัดไทย

kin Pad-thai

I eat Pad Thai

Je manger du Pad Thai.


คุณรู้จักผัดไทยไหมคะ

kHun rúu jàk pad-thai mái kHá

Do you know pad Thai?

Connais-tu le pad thaï ?



4.ได้ไหม

dâi mái

Can I?

Est-ce que c'est possible ?


⭐️ S. + V. + (Compl.) + ได้ไหม

dâi-mái


เช่น

example

Par exemple


กินเผ็ดได้ไหม

kin pHèd dâi mâi

Can you eat spicy food?

Peux-tu manger épicé ?


ได้

dâi

Yes (Yes, I can)

Oui (Oui, je peux)


ไม่ได้

mâi-dâi

No (No, I can’t)

Non (Non, je ne peux pas)



5.หรือยัง

rǔue-yang


⭐️ S. + V. + (Compl.) + หรือยัง

rǔue-yang


In Thai, the expression หรือยัง rǔue-yang is used at the end of a question to ask whether an action or situation has occurred or not.En thaï, l'expression หรือยัง rǔue-yang est utilisée à la fin d'une question pour demander si une action ou une situation s'est produite ou non.


เช่น

example

Par exemple


กินข้าวหรือยัง

kin-kHâaw rǔue-yang

Have you eaten yet?

Est-ce que tu as déjà mangé ?


กินแล้ว

kin lɛ́ɛw

Yes, I’ve had.

Oui, j'ai déjà mangé.


ยังไม่กิน

yang-mâi kin

No, I haven’t.

Non, je n'ai pas encore mangé.


ยังไม่ + V.

yang-mâi + V.

ยังไม่ yang mai is used before a verb to indicate "not yet" or "still not" happening. ยังไม่ yang mai en thaï est utilisé avant un verbe pour indiquer que quelque chose ne s'est pas encore produit ou n'est toujours pas arrivé.


ยังไม่กิน

yang-mâi kin

No, I haven't eaten yet.

Non, je n'ai pas encore mangé.


ยังไม่ไป

yang-mâi pai

No, I haven't gone yet.

Non, je ne suis pas encore parti(e).


ยินดีด้วยนะคะ คุณเรียนมาทั้งหมด 5 คำถามแล้ว

Congratulation! You have studied all 10 questions.

Félicitations! Vous avez étudié les 10 questions.


ลองพูดตามปุ๋ยอีกครั้งนะคะ

Repeat after me, please.

Répétez après moi, s'il vous plaît.


1.ไหม mái

2.ที่ไหน tHîi-nǎi

3.อะไร à-rai

4.ได้ไหม dâi-mái

5.หรือยัง rǔue-yang


🎉 เก่งมากค่ะ

Very good!

Très bien!


6) เมื่อไร

mêuaa-rai

When

Quand?


⭐️ S. + V. + (Compl.) + เมื่อไร

mêuaa-rai


เช่น

example

Par exemple


ไปร้านอาหารเมื่อไร

pai ráan ráan aa-hǎan mêuaa-rai

When are we going to the restaurant?

Quand est-ce que vous allez au restaurant ?


วันนี้

wan-níi

Today

Aujourd'hui


พรุ่งนี้

pHrûng-níi

Tomorrow

Demain


อาทิตย์หน้า

aa-tHíd nâa

Next week

La semaine prochaine


7) ยังไง

yang-ngai


⭐️ S. + V. + (Compl.) + ยังไง

yang-ngai


เช่น

example

Par exemple


ไปร้านอาหารยังไง

pai ráan aa-hǎan yang-ngai

How do you go to the restaurant?

Comment vas-tu au restaurant ?


นั่งรถไฟไป

nâng ród-fai pai

I take the train to get there.

Je prends le train pour y aller.


นั่ง + 🚗 +ไป

nâng + 🚗 + pai

The use of นั่ง nâng is common when describing the act of taking a specific mode of transportation. It is typically followed by the name of the vehicle, for example, นั่งรถไฟ nâng ród-fai for taking the train.

พาหนะ pHaa-hà-ná is a more general term that refers to various types of vehicles.


L'utilisation de นั่ง nâng est courante lorsqu'on décrit le fait de prendre un moyen de transport spécifique. Il est généralement suivi du nom du véhicule, par exemple นั่งรถไฟ nâng ród-fai pour prendre le train.

พาหนะ pHaa-hà-ná est un terme plus générique qui désigne les différents types de véhicules.


เดินไป

deern pai

By walk

Marcher



8) กี่โมง

kìi-moong

What time ?

Quelle heure?


⭐️ S. + V. + (Compl.) + กี่โมง

kìi-moong

เช่น

example

Par exemple


ไปร้านอาหารกี่โมง

pai ráan aa-hǎan kìi moong

What time do you go to the restaurant?

A quelle heure vas-tu au restaurant ?


6 โมง

hòk moong

6 A.M.


1 ทุ่ม

nùeng tHûm

7 P.M.


2 ทุ่ม

sɔ̌ɔng tHûm

8 P.M.



9) ทำไม

tHam-mai

Why

Pourquoi


⭐️ ทำไม + S. + V. + (Compl.)

tHam-mai


เช่น

example

Par exemple


ทำไมคุณไปร้านอาหาร

tHam-mai kHoun pai ráan aa-hǎan

Why are you going to the restaurant?

Pourquoi vas-tu au restaurant?


เพราะว่า + .........................

pHrɔ́-wâa + ………………........

Because + .............................

Parce que + ..........................


เพราะว่าหิว

pHrɔ́-wâa hǐw

because I'm hungry.

parce que j'ai faim


เพราะว่ามีนัดกับเพื่อน

pHrɔ́-wâa mii nád kàb pHêuaan

because I have an appointment with a friend.

parce que j'ai un rendez-vous avec des amis.



10) ใคร

kHrai

Who ?

Qui ?


⭐️ ใคร + V. + (Compl.)

kHrai


เช่น

example

Par exemple


ใครไปร้านอาหาร

kHrai pai ráan aa-hǎan

Who is going to the restaurant?

Qui va au restaurant.


เขาค่ะ

kHáo kHâ

It's him.

C’est lui.


ปุ๋ยค่ะ

It's Puy.

C’est Puy. (C’est moi :) )



5 คำถามนี้ไม่ยากใช่ไหมคะ ลองพูดตามปุ๋ยนะคะ

The 5 questions are not difficult, right? Please repeat after me.

5 Cette question n'est pas difficile, n'est-ce pas ? Répétez après moi :)


6. เมื่อไร mêuaa-rai

7. ยังไง yang-ngai

8. กี่โมง kìi-moong

9. ทำไม tHam-mai

10. ใคร kHrai


หวังว่าคุณจะชอบวิดีนี้

I hope you enjoy this video

J'espère que cette vidéo vous plaira


สำหรับวันนี้พอแค่นี้ค่ะ แล้วเจอกันใหม่ สวัสดีค่ะ

That's all for today. See you again. Goodbye!

C'est tout pour aujourd'hui. À la prochaine. Au revoir!


📍 Certaines mots en phonétique peuvent différer de l'orthographe utilisée dans nos supports d'apprentissage francophones.


📨 If you'd like to join us in our fun learning community, you can join us here: contact.eduthai@gmail.com


📨 Si vous souhaitez vous joindre à notre communauté d'apprentissage amusante, vous pouvez nous rejoindre ici : contact.eduthai@gmail.com






81 vues1 commentaire
bottom of page