top of page

Reading Thai: A Challenge 🇹🇭


Lire le thaï : un défi 🇹🇭


สวัสดีค่ะทุกคน เป็นยังไงกันบ้างคะ

Hello everyone, how's it going?

Bonjour tout le monde ! Comment ça va ?


วันนี้เราจะมาเรียนอ่านภาษาไทยกันค่ะ ใครชอบอ่านภาษาไทยยกมือขึ้น

Today we will learn to read Thai. Please raise your hand if you would like to read it!

Aujourd'hui, nous allons apprendre à lire le thaï. Levez la main si vous aimeriez le lire !


สวัสดี สวัสดี สวัสดีค่ะ

Hello, Hello, Hello.

Bonjour, bonjour, bonjour.


สำหรับคนที่มาใหม่ครูชื่อปุ๋ยนะคะ ครูเป็นผู้ก่อตั้งโรงเรียน Eduthai ค่ะ

For the newcomers, my name is Puy. I am the founder of Eduthai School.

Si vous êtes nouveaux, je m'appelle Puy. Je suis la fondatrice de l'école Eduthai.


ในช่อง Thai talk เราจะเน้นสอนภาษาไทยแบบง่ายๆและใช้ภาษาไทยทั้งหมดค่ะ

In this channel, we will focus on teaching the Thai language easily and entirely in Thai.

Dans cette chaîne, nous allons enseigner le thaï en utilisant exclusivement la langue thaïlandaise.


สำหรับคนที่กำลังฝึกภาษาไทยอยู่คุณมาถูกที่แล้วค่ะ

For those who are currently learning Thai, you've come to the right place.

Pour ceux qui apprennent actuellement le thaï, vous êtes au bon endroit.


กดติดตามพวกเรานะคะ คุณจะได้ไม่พลาดบทเรียนใหม่ๆของพวกเราค่ะ

Don't forget to follow us, so you won't miss our lessons.

N'oubliez pas de nous suivre afin de ne pas manquer nos leçons.


วันนี้เราจะมาฝึกอ่านภาษาไทยกันค่ะ

Today we will practice reading Thai.

Aujourd'hui, nous allons pratiquer la lecture en thaï.


ไปดูประโยคกันค่ะ

Let's look at the sentences.

Regardons les phrases.






ตลาดน้ำคือ ตลาดที่พ่อค้า แม่ค้าพายเรือบรรทุกสินค้ามาขายในลำคลอง

A floating market is a market where merchants paddle boats loaded with goods for sale in the canal.

Un marché flottant est un marché où les commerçants pagaient des bateaux chargés de marchandises à vendre dans le canal.


มีการนำผลผลิตต่างๆ มาขายตลอดทั้งปี ไม่ว่าจะเป็นอาหาร ขนม ของฝาก ของที่ระลึก ผักและผลไม้

Various products are sold throughout the year, including food, sweets, souvenirs, and fruits and vegetables.

Divers produits sont vendus tout au long de l'année, y compris de la nourriture, des bonbons, des souvenirs, et des fruits et légumes.


ตลาดน้ำถือเป็นอีกสถานที่ที่ได้รับความนิยมจากนักท่องเที่ยวทั้งชาวไทยและชาวต่างชาติ

The floating market is a popular destination for both Thai and foreign tourists.

Le marché flottant est une destination populaire pour les touristes thaïlandais et étrangers.


ปุ๋ยจะอ่านประโยคเหล่านี้ช้าๆ และให้คุณออกเสียงพร้อมกับปุ๋ยค่ะ

I will read these sentences slowly, and then please pronounce them along with me.

Je vais lire ces phrases lentement, puis veuillez les prononcer avec moi.


ตอนนี้เรามาเรียนคำศัพท์ 8 คำนี้กันค่ะ

Now, let's learn these 8 vocabulary words together.

Maintenant, apprenons ensemble ces 8 mots de vocabulaire.


1.ตลาด

tà-làad

Market

Marché


(ตลาด tà-làad คำนี้มีสระ อะ ลดรูปนะคะ) สระลดรูปคือ สระที่มีรูปสระไม่ปรากฏให้เห็นค่ะ

(ตลาด tà-làad, This word has อะ vowel reduction.) A vowel reduction is a vowel that is not clearly visible.

(ตลาด tà-làad, Ce mot subit une réduction de voyelle avec la voyelle อะ) Une réduction de voyelle est une voyelle qui n'est pas clairement visible.


เช่น คำว่า สวัสดี, สบาย

Such as sà-wàd-dii, sà-baay

Comme sà-wàd-dii, sà-baay


2.พายเรือ

pHaay reuaa

Paddling a boat

Pagayer un bateau


3.บรรทุก

ban-tHúk

Loading

Chargement


บรรทุก ร 2 ตัวเราเรียกว่า ร หัน ค่ะ ปุ๋ยมีวิธีจำง่ายๆแบบนี้ค่ะ

In the word "บรรทุก", the two letters "ร" are called "ร หัน". I have an easy way to remember.

Dans le mot "บรรทุก", les deux lettres « ร » sont appelées « ร หัน ». J'ai une manière facile de m'en souvenir.


พยัญชนะต้น + รร + พยัญชนะท้าย  = เราจะออกเสียง อะ เช่น วัฒนธรรม (- + รร + -)

Initial consonant + รร + Final consonant = we will pronounce /-a/ such as wád-tHá-ná-tHam.

Consonne initiale + รร + consonne finale = nous prononcerons /-a/ , comme wád-tHá-ná-tHam


พยัญชนะต้น + รร + ไม่มีพยัญชนะท้าย = เราจะออกเสียง อัน (- + รร ) เช่น บรรทุก ban-tHúk

Initial consonant + รร + No final consonant = we will pronounce /-an/  such as ban-tHúk

Consonne initiale + รร + Pas de consonne finale = Nous prononcerons /-an/, comme ban-tHúk.


ไปทบทวนกันอีกครั้งนะคะ

Let's review these vocabulary words together.

Maintenant, passons en revue ces mots ensemble.


พยัญชนะต้น + รร + พยัญชนะท้าย  = เราจะออกเสียง อะ เช่น วัฒนธรรม (- + รร + -)

Initial consonant + รร + Final consonant = we will pronounce /-a/ such as wád-tHá-ná-tHam.

Consonne initiale + รร + consonne finale = nous prononcerons /-a/ , comme wád-tHá-ná-tHam


พยัญชนะต้น + รร + ไม่มีพยัญชนะท้าย = เราจะออกเสียง อัน (- + รร ) เช่น บรรทุก ban-tHúk

Initial consonant + รร + No final consonant = we will pronounce /-an/  such as ban-tHúk

Consonne initiale + รร + Pas de consonne finale = Nous prononcerons /-an/, comme ban-tHúk.


4.ลำคลอง

lam - kHlɔɔng

Canal

Le canal


5. ผลผลิต

pHǒn-pHà-lìd

Product

Le produit


คำนี้น่าสนใจมาก คำว่า ผล เราเขียนด้วย ล แต่ออกเสียงเหมือน น

This word, "ผลผลิต," is very interesting. The word "ผล" is written with "ล" but we pronounce it like "น".

Ce mot, "ผลผลิต," est très intéressant. Le mot "ผล" est écrit avec "ล" mais nous le prononçons comme "น".


และผลิตเราเขียนด้วย ต แต่ออกเสียงเหมือน ด

and also the word “ผลิต” is written with “ต”, but pronounced like “ด”.

Et aussi, le mot “ผลิต” est écrit avec “ต”, mais prononcé comme “ด”.


(ในภาษาไทยมีคำที่ออกเสียงไม่ตรงกับตัวอักษรที่ปรากฏค่ะ)

In Thai, there are words that are pronounced differently from the letters that appear.

En thaï, il existe des mots qui sont prononcés différemment des lettres qui apparaissent.


ปุ๋ยลืมบอกไปค่ะคำว่า ผลิต pHà-lìd มีสระอะลดรูปด้วยนะคะ

I forgot to tell you that the word "ผลิต" (pHà-lìd) also has a reduced vowel.



6.อาหาร

aa-hǎan

Food

La nourriture


หลายคนเขียนผิดบ่อย อาหาร พยัญชนะท้ายคือ ร นะคะไม่ใช่ น

Many people often spell it wrong. The final consonant of "อาหาร" is "ร", not "น".

Beaucoup de gens l'épellent souvent incorrectement. La consonne finale de "อาหาร" est "ร", pas "น"."


7.ขนม

kHà-nǒm

Dessert

Les desserts


ขนม คำนี้มีทั้งสระ อะ ลดรูปและสระ โอะ ลดรูปค่ะ

"ขนม" has both reduced vowels "อะ" and "โอะ".

"ขนม" a à la fois les voyelles réduites "อะ" et "โอะ".


8.สถานที่

sà-tHǎan tHîi

Place

La place


สถานที่ คำนี้มีสระ อะ ลดรูปค่ะ

"สถานที่" has a reduced vowel "อะ".

"สถานที่" a une voyelle réduite "อะ".


ยากไหมคะทุกคน สำหรับใครที่คิดว่ายากลองกลับไปย้อนฟังหรือถามเราได้ใต้คอมเม้นต์ข้างล่างนี้

นะคะ

Do you think this lesson is difficult? If yes, please try to go back and listen again, or don't hesitate to ask us in the comments below.

Est-ce difficile, tout le monde ? Si vous trouvez que c'est difficile, essayez de revenir en arrière et d'écouter à nouveau ou n'hésitez pas à nous poser des questions dans les commentaires ci-dessous.


ตอนนี้เราจะมาฝึกอ่าน 8 คำที่เรียนมานะคะ ปุ๋ยจะให้เวลาพวกคุณอ่านก่อนและปุ๋ยจะเฉลยค่ะ

Now, we will practice reading the eight words we have learned. I will give you time to read first, and then I will give the answers.

Maintenant, nous allons pratiquer la lecture des 8 mots que nous avons appris. Je vais vous donner du temps pour lire d'abord, puis je donnerai les réponses.


เริ่มกันเลยค่ะ

Let’s start!

Commençons !


ตลาด 

tà-làad


พายเรือ

pHaay reuaa


บรรทุก

ban-tHúk


ลำคลอง

lam - kHlɔɔng


ผลผลิต

pHǒn-pHà-lid


อาหาร

aa-hǎan


ขนม

kHà-nǒm


สถานที่

sà-tHǎan tHîi


เก่งมากค่ะทุกคน ก่อนจากกันปุ๋ยฝากหนังสือของเราภาษาฝรั่งเศสและภาษาอังกฤษด้วยนะคะ

Well done, everyone! Before we say goodbye today, I would like to share our book, which is available in both French and English versions.

Bravo à tous ! Avant de nous séparer aujourd'hui, je voudrais partager notre livre, disponible en versions française et anglaise.


สนใจสั่งซื้อได้ที่ลิงค์ใต้วิดีโอนี้นะคะ

If you're interested, you can order it at the link below this video.

Si vous êtes intéressé, vous pouvez le commander sur le lien ci-dessous de cette vidéo.


และถ้าใครชอบวิดีโอนี้คอมเม้นต์มาบอกเราได้นะคะ พวกเราจะได้ทำวิดีโอแบบนี้อีกค่ะ

Please feel free to leave a comment below to let us know if you enjoyed it and would like to see another video from us.

N'hésitez pas à laisser un commentaire ci-dessous pour nous faire savoir si vous avez apprécié et si vous souhaitez voir une autre vidéo de notre part.


แล้วเจอกันใหม่อาทิตย์หน้านะคะ สวัสดีค่ะ

See you again next week! Bye Bye!

À bientôt la semaine prochaine. Au revoir !


📍 Certaines mots en phonétique peuvent différer de l'orthographe utilisée dans nos supports d'apprentissage francophones.


📨 If you'd like to join us in our fun learning community, you can join us here: contact.eduthai@gmail.com


📨 Si vous souhaitez vous joindre à notre communauté d'apprentissage amusante, vous pouvez nous rejoindre ici : contact.eduthai@gmail.com



 
 
 

Comentarios


bottom of page