Prononciation en thaï : Quel mot entendez-vous?🗣️ 🇹🇭
ปา พา
paa pHaa
ปาก ภาค
pàak pHâak
ผัก พัก
pHàk pHák
เสียงเหมือนกันไหมคะ
Does it sound the same?
Est-ce que c'est le même son ?
เคยไหมคะเวลาที่คนไทยพูด คุณไม่เข้าใจเเละเวลาที่คุณพูดคนไทยไม่เข้าใจ
Have you ever not understood when a Thai person was speaking or when you were speaking and a Thai person didn't understand you?
Est-ce que cela vous est déjà arrivé de ne pas comprendre quand une personne thaïlandaise parle, ou que vous parliez et que la personne thaïlandaise ne vous comprend pas ?
วันนี้เรามาฝึกฟังและฝึกออกเสียงกันค่ะ
Today, let's practice listening and pronunciation.
Aujourd'hui, pratiquons l'écoute et la prononciation.
สวัสดี สวัสดี สวัสดีค่ะ
Hello, Hello, Hello.
Bonjour, bonjour, bonjour.
สำหรับคนที่มาใหม่ครูชื่อปุ๋ยค่ะ ครูเป็นผู้ก่อตั้งโรงเรียน Eduthai
For the newcomers, my name is Puy. I am the founder of Eduthai School.
Si vous êtes nouveaux, je m'appelle Puy. Je suis la fondatrice de l'école Eduthai.
ในช่องนี้ เราจะสอนภาษาไทยโดยเน้นภาษาไทยทั้งหมด
On this channel, we’ll teach Thai entirely in Thai.
Dans cette chaîne, nous enseignons le thaï en utilisant uniquement la langue thaïlandaise.
กดติดตามพวกเรานะคะ ที่นี่เลยนะคะ คุณจะได้ไม่พลาดบทเรียนใหม่ๆ แบบนี้ทุกอาทิตย์ค่ะ
Feel free to follow us to stay updated on our new lessons every week.
Abonnez-vous pour ne pas manquer nos nouvelles leçons comme celle-ci chaque semaine.
ปุ๋ยจะออกเสียง 2 ครั้งและให้คุณทายว่าคำที่ปุ๋ยออกเสียงคือคำว่าอะไร คำนี้หรือคำนี้
I will pronounce it twice and let you guess which word I am saying. This word or this word?
Je vais le prononcer deux fois et vous laisser deviner quel mot je dis. Ce mot-ci ou ce mot-là ?
1.ปา พา
paa (To throw) / pHaa (To lead).
paa (Jeter) / pHaa (Mener).
คำนี้หรือคำนี้คะ
This word or this word?
Ce mot-ci ou ce mot-là ?
ถูกต้องค่ะ พา
Correct, pHaa พา
Correct, pHaa พา
เช่น เขาพาหมาไปเดินเล่น
For example, kHǎo pHaa mǎa pai deuun lêen (He takes the dog out for a walk.)
Par exemple, kHǎo pHaa mǎa pai deuun lêen (Il emmène le chien en promenade.)
ส่วนคำนี้ ปา เช่น ปาก้อนหินลงไปในน้ำ
And for this word, paa, for example, paa kɔ̂ɔn-hǐn long pai nai nám (As in throwing a stone into the water.)
Et pour ce mot, paa, par exemple, paa kɔ̂ɔn-hǐn long pai nai nám (Comme jeter un caillou dans l'eau.)
2. ปาก ภาค
pàak (Mouth) / pHâak (Region)
pàak (Bouche) /pHâak (Région)
คำนี้หรือคำนี้คะ
This word or this word?
Ce mot-ci ou ce mot-là ?
ถูกต้องค่ะ ปาก เช่น เวลาไอควรปิดปาก
Correct, pàak, for example, wee-laa ai kHouaan pìd pàak (when you cough, you should cover your mouth.)
Correct, pàak. Par exemple, wee-laa ai kHouaan pìd pàak (Quand vous toussez, vous devez couvrir votre bouche.)
ส่วนคำนี้ ภาค เช่น เราชอบภาคเหนือมาก
As for this word, pHâak, for example, rao cHɔ̂ɔb pHâak něuaa mâak (We like the northern region a lot.)
Quant à ce mot, pHâak, par exemple, rao cHɔ̂ɔb pHâak něuaa mâak (Nous aimons beaucoup la région du Nord.)
3. ผัก พัก
pHàk (Vegetable) / pHák (To rest)
pHàk (Légume) / pHák (Se reposer)
คำนี้หรือคำนี้คะ
This word or this word?
Ce mot-ci ou ce mot-là ?
เก่งมากค่ะ พัก เช่น เขาควรไปพัก
Great!, pHák, for example, kHǎo kHouaan pai pHák (He should go rest.)
Super ! pHák, par exemple, kHǎo kHouaan pai pHák (Il devrait aller se reposer.)
ส่วนคำนี้ ผัก เช่น เด็กคนนี้ไม่ชอบกินผัก
As for this word, pHàk, for example, dèk kHon níi mâi cHɔ̂ɔb kin pHàk (This child doesn’t like eating vegetables.)
Quant à ce mot, pHàk, par exemple, dèk kHon níi mâi cHɔ̂ɔb kin pHàk (Cet enfant n'aime pas manger de légumes.)
4. ฟัน ฝัน
fan (Tooth) / fǎn (Dream)
fan (Dent) / fǎn (Rêve)
คำนี้หรือคำนี้คะ
This word or this word?
Ce mot-ci ou ce mot-là ?
ถูกต้องค่ะ ฝัน เช่น ฝันดีนะ ทุกคนรู้จักประโยคนี้แล้วใช่ไหมคะ
Correct, fǎn, for example, fǎn dii ná (sweet dreams), does everyone know this phrase?
Correct, fǎn, comme dans fǎn dii ná (Bonne nuit), est-ce que tout le monde connaît cette phrase ?
ส่วนคำนี้ ฟัน เช่น เขาแปรงฟันวันละ 2 ครั้ง
As for this word, fan, for exemple, kHǎo prɛɛng fan wan là sɔ̌ɔng kHráng (He brushes his teeth twice a day.)
Quant à ce mot, fan, par exemple, kHǎo prɛɛng fan wan là sɔ̌ɔng kHráng (Il se brosse les dents deux fois par jour.)
5. ไกล ใกล้
klai (Far) / klâi (Near)
klai (Loin) / klâi (Près)
คำนี้หรือคำนี้คะ
This word or this word?
Ce mot-ci ou ce mot-là ?
เก่งมากค่ะ ไกล เช่น กรุงเทพอยู่ไกลจากภูเก็ต
Great job! klai, for example, krung-thêeb yùu klai djàak Phuket (Bangkok is far from Phuket.)
Très bien ! klai, par exemple, krung-thêeb yùu klai djàak Phuket (Bangkok est loin de Phuket.)
ส่วนคำนี้ ใกล้ เช่น โรงเรียนอยู่ใกล้กับร้านอาหาร
As for this word, klâi, for example, roong-riaan yùu klâi kàb ráan aa-hǎan (The school is near the restaurant.)
Quant à ce mot, klâi, par exemple, roong-riaan yùu klâi kàb ráan aa-hǎan (L'école est près du restaurant.)
7. ไข่ ไก่
kHài (Egg) / kài (Chicken)
kHài (Oeuf) / kài (Poulet)
คำนี้หรือคำนี้คะ
This word or this word?
Ce mot-ci ou ce mot-là ?
เก่งมากค่ะ ไก่ เช่น คนนี้ชอบกินข้าวผัดไก่
Well done! kài, for example, kHon níi cHɔ̂ɔb kin kHâaw-pHàd-kài (This person likes to eat fried rice with chicken.)
Très bien ! kài, par exemple, kHon níi cHɔ̂ɔb kin kHâaw-pHàd-kài (Cette personne aime manger du riz frit avec du poulet.)
ส่วนคำนี้ ไข่ เช่น คนนี้ไม่ชอบกินไข่
As for this word, kHài, for example, kHon níi mâi cHɔ̂ɔb kin kHài (This person doesn’t like eating eggs.)
Quant à ce mot, kHài, par exemple, kHon níi mâi cHɔ̂ɔb kin kHài (Cette personne n'aime pas manger des œufs.)
7. เป็ด เผ็ด
pèd (Duck) / pHèd (Spicy)
pèd (Canard) / pHèd (Épicé)
คำนี้หรือคำนี้คะ
This word or this word?
Ce mot-ci ou ce mot-là ?
ถูกต้องค่ะ เผ็ด เช่น ส้มตำจานนี้เผ็ดมาก
Correct! pHèd, for example, sôm-tam djaan níi pHèd mâak (This papaya salad is very spicy.)
Correct ! pHèd, par exemple, sôm-tam djaan níi pHèd mâak (Cette salade de papaye est très épicée.)
ส่วนคำนี้ เป็ด เช่น เป็ดร้านนี้อร่อยมาก
As for this word, pèd, for example, pèd ráan níi à-rɔ̀ɔy mâak (The duck at this restaurant is very delicious.)
Quant à ce mot, pèd, par exemple, pèd ráan níi à-rɔ̀ɔy mâak (Le canard dans ce restaurant est très délicieux.)
8. ผิด ปิด
pHìd (Mis-) / pìd (Turn off)
pHìd (Faux) / pìd (Éteindre)
คำนี้หรือคำนี้คะ
This word or this word?
Ce mot-ci ou ce mot-là ?
ถูกต้องค่ะ ปิด เช่น ปิดทีวี
Correct! pìd, as in pìd T.V. (Turn off the T.V.)
Correct ! pìd, comme dans pìd T.V. (Éteindre la télé.)
ส่วนคำนี้ ผิด เช่น เขียนผิด พูดผิด ฟังผิด
As for this word, pHìd, as in kHǐaan pHìd (Miswrite), pHûud pHìd (Mispeak), fang pHìd (Mishear).
Quant à ce mot, pHìd, comme dans kHǐaan pHìd (Faute d’orthographe), pHûud pHìd (Erreur de formulation), fang pHìd (Mauvaise compréhension.)
9. เจ็บ เจ็ด
djèb (Pain) / djèd (Seven)
djèb (Douleur) / djèd (Sept)
คำนี้หรือคำนี้คะ
This word or this word?
Ce mot-ci ou ce mot-là ?
ถูกต้องค่ะ เจ็บ เช่น เจ็บที่บาดเเผล
Correct! djèb, as in djèb tHîi bàad-pHlɛ̌ɛ (Pain from a wound.)
Correct ! djèb, comme dans djèb tHîi bàad-pHlɛ̌ɛ (Douleur provenant d'une blessure.)
ส่วนคำนี้ เจ็ด เช่น ในห้องนี้มีนักเรียนเจ็ดคน
As for this word, djèd, as in nai hɔ̂ɔng níi mii nák-riaan djèd kHon (There are seven students in this classroom.)
Quant à ce mot, djèd, comme dans nai hɔ̂ɔng níi mii nák-riaan djèd kHon (Il y a sept élèves dans cette salle de classe.)
10. อยาก ยาก
yàak (Want) / yâak (Difficult)
yàak (Vouloir) / yâak (Difficile)
คำนี้หรือคำนี้คะ
This word or this word?
Ce mot-ci ou ce mot-là ?
เก่งมากค่ะ อยาก เช่น อยากไปเที่ยวที่นั่นมาก
Great job! yàak, for example, yàak pai tHîaaw tHîi nân mâak (I really want to visit there.)
Très bien ! yàak, par exemple, yàak pai tHîaaw tHîi nân mâak (Je veux vraiment visiter cet endroit.)
ส่วนคำนี้ ยาก เช่น ภาษาไทยง่ายมากไม่ยากเลย
As for this word, yâak, for example, pHaa-sǎa-tHai ngâay mâak mâi yâak leuuy (Thai is very easy, not difficult at all.)
Quant à ce mot, yâak, par exemple, pHaa-sǎa-tHai ngâay mâak mâi yâak leuuy (Le thaï est très facile, pas du tout difficile.)
เราไปออกเสียงพร้อมกันอีกครั้งนะคะ
Let's practice pronouncing it together once more!
Pratiquons la prononciation ensemble une fois de plus !
ปา พา
paa pHaa
ปาก ภาค
pàak pHâak
ผัก พัก
pHàk pHák
ฟัน ฝัน
fan fǎn
ไกล ใกล้
klai klâi
ไข่ ไก่
kHài kài
เป็ด เผ็ด
pèd pHèd
ผิด ปิด
pHìd pìd
เจ็บ เจ็ด
djèb djèd
อยาก ยาก
yàak yâak
ยากไหมคะทุกคน ปุ๋ยเชื่อนะคะว่าความพยายามอยู่ที่ไหนความสำเร็จก็อยู่ที่นั่นค่ะ
Is it difficult, everyone? I believe that where there is a will, there is a way.
C'est difficile, tout le monde ? Je crois que quand on veut, on peut.
ฝึกภาษาไทยทุกวัน วันละนิดวันละหน่อย คุณจะเก่งแน่นอนค่ะ
If you practice the Thai language every day, you'll undoubtedly become proficient.
Si vous pratiquez le thaï tous les jours, vous deviendrez sans aucun doute compétent.
แล้วเจอกันใหม่อาทิตย์หน้านะคะ สวัสดีค่ะ
See you next week.
À la semaine prochaine.
📍 Certaines mots en phonétique peuvent différer de l'orthographe utilisée dans nos supports d'apprentissage francophones.
📨 If you'd like to join us in our fun learning community, you can join us here: contact.eduthai@gmail.com
📨 Si vous souhaitez vous joindre à notre communauté d'apprentissage amusante, vous pouvez nous rejoindre ici : contact.eduthai@gmail.com
Komentarze